Вот что значит фраза «Йиппи-кай-эй» в «Крепком орешке»

«Крепкий Орешек» (1988)
«Крепкий Орешек» (1988)
Источник изображения

Кадр из фильма «Крепкий Орешек» (1988)

«Крепкий Орешек» (1988)
Источник изображения

Кадр из фильма «Крепкий Орешек» (1988)

Лингвистический анализ пролил свет на тайну «абракадабры».

Излюбленной фразой персонажа Уиллиса в «Крепком орешке» стала «Yippee-ki-yay, mothefucker!». Если вторая часть предложения предельно ясна, то первая вызывает вопросы даже у лингвистов.

Джон МакКлейн частенько адресовал это выражение злодеям-противникам. В русском переводе фразу произносили дословно или переиначивали на разные лады — вплоть до пиратского возгласа «Йо-хо-хо!».

•••