Общая ошибка российских фильмов про СССР озвучена вслух

Зрители не стали молчать.

Последние годы российские режиссеры все чаще снимают фильмы, посвященные СССР. Постановщики стараются воссоздать ушедшую эпоху, однако регулярно сталкиваются с одинаковыми ошибками.

Как отмечают пользователи Сети, одной из главных недоработок кинематографистов можно считать речь актеров. Дело в том, что многие персонажи из исторических проектов разговаривают не «по-советски», а на современном русском языке и используют новые слова.

«В российских фильмах не только персонажи советского времени, а вообще любой эпохи используют речь, в том числе сленг 21-го столетия», «Манера речи — это отдельный вопрос. „Блин“ в его некондитерском смысле появился где-то в начале 80-х», — пишут недовольные зрители.

Также многие обращают внимание, что в кадре можно часто увидеть современные кондиционеры, стаканчики кофе, пластиковые окна и другие атрибуты современности. И из-за всего этого становится понятно, насколько непрофессионально продюсеры подходят к своей работе и что они никогда не нанимают специальных консультантов и не пытаются избежать ляпов.